-
1 Office of (the) Public Guardian and Trust
канад. отдел опеки и попечительстваАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Office of (the) Public Guardian and Trust
-
2 Office of (the) Public Guardian and Trust
канад. отдел опеки и попечительстваАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Office of (the) Public Guardian and Trust
-
3 on the coat-tails of
1) (smb.) с помощью кого-л. (тж. on smb.'s coat-tails или coattails) [первонач. амер.]Flem Snopes's wife, riding into Jefferson society on Judge Lemuel Stevens's daughter's coat-tail... (W. Faulkner, ‘The Town’, ch. 3) — Жена Флема Сноупса проникла в светское общество при поддержке дочери судьи Лемюэля Стивенса...
She became successful on the coattails of her famous father. (RHD) — Она добилась успеха с помощью своего знаменитого отца.
2) (smth.) вслед за чем-лHis decline in popularity followed on the coattails of the scandal. (RHD) — Его популярность после этого скандала упала.
3) (smb.) амер.; полит. в зависимости от успеха другого кандидата (тж. on smb.'s coat-tails или coattails) (говорится о малоизвестном или непопулярном кандидате, который побеждает на выборах благодаря популярности другого кандидата, проходящего по тому же избирательному списку)Eisenhower Was unable to transfer his strength to those candidates who ran on his coat-tails. (‘Manchester Guardian Weekly’) — Эйзенхауэр не мог поделиться своей популярностью с кандидатами, которые были с ним в одном избирательном списке.
That straight-ticket voting has enabled many a mediocre candidate to ride into office on the coat-tails of an able, popular man at the top. (APT) — Система голосования, при которой используются избирательные бюллетени с именами всех кандидатов партии, дает возможность многим малопопулярным политическим деятелям прийти к власти за счет действительно выдающихся.
-
4 tutela
tūtēla, ae, f. [1. tutor], a watching, keeping, charge, care, safeguard, defence, protection (syn.: praesidium, cura).I.Lit.A.In gen.:B.tutelam januae gerere,
Plaut. Truc. 2, 1, 43:foribus tutelam gerere,
id. Trin. 4, 2, 28:viae,
Dig. 31, 1, 30:suo tergo tutelam gerere,
Plaut. Trin. 4, 3, 51:nunc de septis, quae tutandi causā fundi fiant dicam. Earum tutelarum genera quattuor, etc.,
Varr. R. R. 1, 14, 1:pecudum silvestrium,
care, management, Col. 9, praef. §1: boum,
id. 6, 2, 15:aselli,
id. 7, 1, 2:tenuiorum,
support, maintenance, Suet. Caes. 68:lanae tutelam praestant contra frigora,
Plin. 29, 2, 9, § 30:ut villarum tutela non sit oneri,
id. 18, 5, 6, § 31; 35, 3, 4, § 14:classis,
Just. 16, 3, 9:cum de hominis summo bono quaererent, nullam in eo neque animi neque corporis partem vacuam tutela reliquerunt,
Cic. Fin. 4, 14, 36:tutela ac praesidium bellicae virtutis,
id. Mur. 10, 22:Apollo, cujus in tutelā Athenas antiqui historici esse voluerunt,
id. N. D. 3, 22, 55; cf.:quare sit in ejus tutela Gallia, cujus, etc.,
id. Prov. Cons. 14, 35:intellegi volumus salutem hominum in ejus (Jovis) esse tutela,
id. Fin. 3, 20, 66:Juno, cujus in tutelā Argi sunt,
Liv. 34, 24, 2; Plin. 28, 2, 4, § 18:subicere aliquid tutelae alicujus,
Cic. Fin. 4, 14, 38:filios suos parvos tutelae populi commendare,
id. de Or. 1, 53, 228:dii, quorum tutelae ea loca essent,
Liv. 1, 6, 4:quae suae fidei tutelaeque essent,
id. 24, 22, 15:publicae tutelae esse,
id. 42, 19, 5; 21, 41, 12:te Jovis impio Tutela Saturno Eripuit,
Hor. C. 2, 17, 23:ut dicar tutelā pulsa Minervae,
Ov. M. 2, 563:dique deaeque omnes, quibus est tutela per agros,
Prop. 3, 13 (4, 12), 41:ut te generi humano, cujus tutela et securitas saluti tuae innisa est, incolumem praestarent,
Plin. Ep. 10, 52 (60).— With gen. obj.:loci,
protection, Just. 41, 5, 3.—In partic., jurid. t. t., the office of a guardian, guardianship, wardship, tutelage of minors, insane persons, etc.:II.tutela est, ut Servius definit, vis ac potestas in capite libero ad tuendum eum, qui propter aetatem suā sponte se defendere nequit, jure civili data ac permissa,
Dig. 26, 1 (De tutelis), 1: tradere aliquem in tutelam alicujus, Pac. ap. Cic. de Or. 2, 46, 193:in suam tutelam venire,
to become one's own master, come of age, Cic. de Or. 1, 39, 180; Dig. 37, 11, 8, § 1; Cic. Top. 10, 44; id. Brut. 52, 195; 53, 197; id. Inv. 2, 21, 62; Gai. 2, 179; Nep. Eum. 2, 1;rarely in the order, in tutelam suam venire,
Cic. Inv. 2, 42, 122: tutelae suae fieri, Sen. Ep. 33, 10:fraudare pupillum, qui in tutelam pervenit,
Cic. Rosc. Com. 6, 16:alicujus tutelam accipere,
Varr. R. R. 3, 2, 17:ad sanos abeat tutela propinquos,
Hor. S. 2, 3, 218:rei publicae,
Cic. Off. 1, 25, 85:tutelam filiorum servo committere,
Just. 4, 2, 5:tutelam pupilli suscipere,
id. 30, 2, 8:gerere,
Val. Max. 6, 6, 1:nancisci,
to become guardian, Just. Inst. 1, 12, 6:administrare,
Dig. 26, 7, 3, § 2:reddere,
ib. 5, 1, 2, § 3.—Transf., concr.A.Act., like our watch, of that which guards or protects, a keeper, warder, guardian, protector (mostly poet.):2. B. 1.(Philemon et Baucis) templi tutela fuere,
Ov. M. 8, 711: prorae tutela Melanthus, i. e. the pilot at the prow, = proreta, id. ib. 3, 617:o tutela praesens Italiae (Augustus),
Hor. C. 4, 14, 43:(Achilles) decus et tutela Pelasgi Nominis,
Ov. M. 12, 612:rerum tutela mearum Cum sis (shortly before: curator a praetore datus),
Hor. Ep. 1, 1, 103.—Of the image of the tutelar deity of a ship:navis, cujus tutela ebore caelata est, etc.,
Sen. Ep. 76, 13; Lact. 1, 11, 19; cf. Sil. 14, 543; Petr. 105 and 108.—Of the tutelar deity of a place, Petr. 57; Auct. Priap. 37; Hier. in Isa. 57, 7; Inscr. Orell. 1698 sq.; 1736.—In gen. ( poet.):2.virginum primae puerique claris Patribus orti, Deliae tutela deae,
Hor. C. 4, 6, 33:Lanuvium annosi vetus est tutela draconis,
Prop. 4 (5), 8, 3:sit, precor, tutela Minervae Navis,
Ov. Tr. 1, 10, 1 sq. —In partic., in jurid. lang., that which is under guardianship or tutelage: in officiis apud majores ita observatum est: primum tutelae, deinde hospiti, deinde clienti, tum cognato, postea affini, a ward, Massur. ap. Gell. 5, 13, 5.—Of the property of a ward:mirabamur, te ignorare, de tutelā legitimā... nihil usucapi posse,
Cic. Att. 1, 5, 6:nihil potest de tutelā legitimā sine omnium tutorum auctoritate deminui,
id. Fl. 34, 84; Dig. 26, 7, 5. -
5 Garde des Sceaux
the Guardian of the Seals, the official title of the French Minister of Justice. This mediaeval title is still used today, since the official seal of the French republic is kept in the office of the Minister of Justice.Dictionnaire Français-Anglais. Agriculture Biologique > Garde des Sceaux
-
6 शय्यापाल
ṡayyā-pāla
ṡayyā-pālakam. the guardian of the (royal) couch Pañcat. ;
- la-tva n. the office of guardian of the bed-chamber ib.
-
7 शय्यापालक
ṡayyā-pāla
ṡayyā-pālakam. the guardian of the (royal) couch Pañcat. ;
- la-tva n. the office of guardian of the bed-chamber ib.
-
8 tūtēla
tūtēla ae, f [2 TV-], a watching, keeping, charge, care, safeguard, defence, protection: nullam corporis partem vacuam tutelā relinquere: Apollo, cuius in tutelā Athenas esse voluerunt: filios suos tutelae populi commendare: dii, quorum tutelae ea loca essent, L.: tutelae nostrae (eos) duximus, regarded as under our protection, L.: ut dicar tutelā pulsa Minervae, O.—In law, the office of guardian, guardianship, wardship, tutelage: qui tibi in tutelam est traditus: in suam tutelam venire, i. e. to come of age: ad sanos abeat tutela propinquos, H.: tutelarum iura.— A keeper, ward, guardian, watch, protector: (Philemon et Baucis) templi tutela fuere, O.: prorae tutela Melanthus, i. e. the pilot, O.: o tutela praesens Italiae (Augustus), H.— A charge, care, trust: mirabamur, te ignorare, de tutelā legitimā... nihil usucapi posse, i. e. a ward's esiate.—A ward: Virginum primae puerique Deliae tutela deae, H.: tutela Minervae Navis, O.: vetus draconis, Pr.* * *tutelage, guardianship -
9 ἐπιτροπικός
A of or for a trustee or guardian, ἐ. νόμοι the laws of guardianship, Pl.Lg. 927e ;ἐ. λόγος D.H.Lys.20
, cf.Hyp.Or.65 tit., BGU300.24 (ii A.D.), Cod.Just.3.10.1.2.2 of character, εὐεργετικοὺς ἐπιτροπικοὺς χρηστοήθεις protective, fit to be a guardian or trustee, Ptol.Tetr. 163.II having held the office of procurator, Ephes.3No.49.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιτροπικός
-
10 praetorius
praetōrĭus, a, um, adj. [id.].I.Of or belonging to the prœtor or prœtors, prœtorian:B.jus,
proceeding from the prœtor, consisting of his decisions, Cic. Off. 1, 10, 33:comitia,
the election of prœtor, Liv. 10, 22:potestas,
the office of a prœtor, Cic. Imp. Pomp. 24, 69:turba,
to be found about the prœtor, accustomed to wait upon him, id. Verr. 2, 1, 52, § 137:jus praetorium, quod praetores introduxerunt adjuvandi, vel supplendi, vel corrigendi juris civilis gratiā: quod et honorarium dicitur,
Dig. 1, 1, 7; Gai. Inst. 4, 34:pignus,
Dig. 35, 2, 32:tutor,
a guardian appointed by the prœtor Urbanus, Gai. Inst. 1, 184.—Subst.: praetōrĭus, ii, m.(α).One who has been prœtor, an exprœtor, Cic. Att. 16, 7, 1.—(β).One of prœtorian rank, Plin. Ep. 1, 14, 5.—II.Of or belonging to the proprœtor, proprœtorian:III.domus deferebantur,
his official residence in a province, Cic. Verr. 2, 5, 56, § 145:exercitus,
Flor. 3, 19, 11.—Of or belonging to a general: praetoria cohors, the cohort or body-guard attached to every general, a prœtorian cohort, Caes. B. G. 1, 40; cf.: praetoria cohors est dicta, quod a praetore non discedebat. Scipio enim Africanus primus fortissimum quemque delegit, qui ab eo in bello non discederent et cetero munere militiae vacarent et sesquiplex stipendium acciperent, Paul. ex Fest. p. 223 Müll.—Hence, derisively:scortatorum cohors praetoria,
Cic. Cat. 2, 11, 24.—The emperors especially had cohorts as a body-guard:castra,
the camp of the prœtorians, Plin. 3, 5, 9, § 67; Suet. Tib. 37; Tac. A. 4, 2:cohortes navis,
the flag-ship, the admiral's ship, Liv. 26, 39:puppis,
Flor. 2, 7, 7:imperium,
the chief command, Cic. Div. 1, 32, 68: porta, the gate of the camp that opened from before the general's tent directly towards the enemy (opp. the porta decumana, which was on the side farthest from the enemy), Caes. B. C. 3, 94: praetoria porta in castris appellatur, quā exercitus in proelium educitur, quia initio praetores erant, qui nunc consules, et hi bella administrabant, quorum tabernaculum quoque dicebatur praetorium, Paul. ex Fest. p. 223 Müll. -
11 σωτήρ
σωτήρ, ῆρος, ὁ, voc. σῶτερ (v. infr. 1.2): poet. [full] σᾰωτήρ Simon. 129, Call.Del. 166: ([etym.] σῴζω):—A saviour, deliverer, c. gen. of person etc. saved, σ. ἀνθρώπων, νηῶν, h.Hom.22.5, 33.6;τῆς Ἑλλάδος Hdt. 7.139
;ἑστίας πατρός A.Ch. 264
; but also c. gen. rei, [νόσου], κακῶν, βλάβης, a preserver from disease, ills, hurt, S.OT 304, E. Med. 360 (anap.), Heracl. 640; c. dat.,σ. τῇ πόλει καὶ νῷν φανείς Ar.Eq. 149
; σ. δόμοις. Id.Nu. 1161; of a philosopher or guide,ὁδηγόν.. ὅν φησι σωτῆρα μόνον Phld.Lib.p.20
O.; esp. of Epicurus,ὁ σ. ὁ ἡμέτερος Polystr.Herc.346p.80V.
2 epith. of Ζεύς, Pi.O. 5.17, Fr.30.5, IG22.410.18 (iv B.C.), etc.; to whom persons after a safe voyage offered sacrifice, Diph.43.24; there was often a temple of Ζεὺς Σ. at harbours, e.g. the Piraeus, Str.9.1.15; to Ζεὺς Σωτήρ the third cup of wine was dedicated,τρίτον Σωτῆρι σπένδειν Pi.I.6(5).8
; ; , Din.1.36;ὦ Ζεῦ σῶτερ Philem.79.21
, Men.532.2; to drink this cup became a symbol of good luck, and the third time came to mean the lucky time, τρίτος ἦλθέ ποθεν--σωτῆρ' ἢ μόρον εἴπω; A.Ch. 1073 (anap.); whence the proverb τὸ τρίτον τῷ σωτῆρι the third (i.e. the lucky) time, Pl.R. 583b, Phlb. 66d, Chrm. 167a; and Zeus was himself calledτρίτος σ., Παλλάδος καὶ Λοξίου ἕκατι καὶ τοῦ πάντα κραίν οντος τρίτου σωτῆρος A.Eu. 760
, cf. Supp.26 (anap.).b epith. of other gods, as of Apollo, Id.Ag. 512, etc.; of Hermes, Id.Ch.2; of Asclepios, IG4.718 ([place name] Hermione), 7.2808 (Hyettus, iii A.D.), BMus. Cat.Coins Pontus p.156 ([place name] Nicaea);σ. εὐρυχόρου Λακεδαίμονος Isyll. 82
;τὸν σ. τῶν ὅλων Ἀσκληπιόν Jul.Or.4.153b
;Ζεὺς Ἀσκληπιὸς σ. τῶν ὅλων Aristid.Or.42(6).4
; of the Dioscuri, IG12(3).422 (Thera, iii B.C.), 14.2406.108 ([place name] Tarentum), etc.; even with fem. deities, Τύχη σωτήρ, for σώτειρα, A.Ag. 664, S.OT81: generally, of guardian or tutelary gods, Hdt.8.138, A.Supp. 982, S.Ph. 738;τοῖς ἀποτροπαίοις καὶ σωτῆρσι X.HG3.3.4
.3 applied to rulers, διὰ σέ, βασιλεῦ (viz. Ptolemy IV Philopator), τὸν πάντων κοινὸν ς. PEnteux. 11.6 (iii B.C.); Πτολεμαῖος Σ. OGI19.1, al.; Ἀντίοχος Σ. ib.233.3, al.; of Roman Emperors or governors, ib.668.3 (Egypt, i A.D.), PLond.1.177.24 (i A.D.), etc.II in Poets, as Adj.,σ. ναὸς πρότονος A.Ag. 897
, cf. Pi.Fr. 159; with a fem. noun, γονῆς σωτῆρος (as Herm. for γυνή) A. Th. 225; τιμαὶ σωτῆρες the office or prerogative of saving, of the Dioscuri, E.El. 993 (anap.). -
12 ברח
בָּרַח(b. h.; √בר, v. ברר) 1) to break through, pass through (Ex. 36:33). Denom. בָּרִיחַ. 2) to flee. Erub.13b הבּוֹרֵחַ מן הגדולה he who flees office. Y.Yeb.XIII, 13c, a. e. בְּרַח מן ג׳וכ׳ shun three things. Y.Taan.IV, 69b top, v. בָּקַע; a. fr. Hif. הִבְרִיחַ 1) to cause to flee, drive out, exclude. Y.Yeb.XV, 15a top להַבְרִיחוֹ מנכסיו to force him to flee and abandon his property. Y.Gitt.V, 47a אדם מַבְרִיחַ עצמו מן השבועה one will try to shirk the responsibilities of a guardian on account of the oath (which the court asks of him) but one will not do so on account of payment (to which he may eventually be subjected, v. Tosaf. to B. Kam.39b). 2) to abstract, steal, defraud. B. Kam. 113a ה׳ את המכס to smuggle. Y.Keth.VI, beg.30c שלא תהא מַבְרֶחֶת משלוכ׳ that she should not take stealthily something which belongs to her husband. Hof. הוּבְרַח to be chased, scattered. Lam. R. to I, 21 הוּבְרְחוּ ענניוכ׳ the clouds of glory were withdrawn (R. Hash. 3a נסתלקו). -
13 בָּרַח
בָּרַח(b. h.; √בר, v. ברר) 1) to break through, pass through (Ex. 36:33). Denom. בָּרִיחַ. 2) to flee. Erub.13b הבּוֹרֵחַ מן הגדולה he who flees office. Y.Yeb.XIII, 13c, a. e. בְּרַח מן ג׳וכ׳ shun three things. Y.Taan.IV, 69b top, v. בָּקַע; a. fr. Hif. הִבְרִיחַ 1) to cause to flee, drive out, exclude. Y.Yeb.XV, 15a top להַבְרִיחוֹ מנכסיו to force him to flee and abandon his property. Y.Gitt.V, 47a אדם מַבְרִיחַ עצמו מן השבועה one will try to shirk the responsibilities of a guardian on account of the oath (which the court asks of him) but one will not do so on account of payment (to which he may eventually be subjected, v. Tosaf. to B. Kam.39b). 2) to abstract, steal, defraud. B. Kam. 113a ה׳ את המכס to smuggle. Y.Keth.VI, beg.30c שלא תהא מַבְרֶחֶת משלוכ׳ that she should not take stealthily something which belongs to her husband. Hof. הוּבְרַח to be chased, scattered. Lam. R. to I, 21 הוּבְרְחוּ ענניוכ׳ the clouds of glory were withdrawn (R. Hash. 3a נסתלקו). -
14 ἐπίσκοπος
ἐπίσκοπος, ου, ὁ (s. prec. entry; Hom. et al.; Diod S 37, 28, 1 [of a king w. synonym θεατής], ins, pap, LXX; JosAs 15:7 cod. A [p. 61, 16 Bat.] μετάνοια … ἐπίσκοπος πάντων τῶν παρθένων; Philo, Joseph.—LPorter, The Word ἐπίσκοπος in Pre-Christian Usage: ATR 21, ’39, 103–12) gener. ‘one who watches over, guardian’. BThiering, ‘Mebaqqer’ and ‘Episkopos’ in the Light of the Temple Scroll: JBL 100, ’81, 59–74 (office of ‘bishop’ adopted fr. Essene lay communities; cp. CD 14, 8–12; בקר Ezk 34:11 [LXX ἐπισκέπτειν]).① one who has the responsibility of safeguarding or seeing to it that someth. is done in the correct way, guardian (so Il. 22, 255, deities are guardians of agreements, i.e. they ‘see to it’ that they are kept; Aeschyl., Sept. 272; Soph., Ant. 1148; Pla., Leg. 4, 717d; Plut., Cam. 5, 6 θεοὶ χρηστῶν ἐπίσκοποι καὶ πονηρῶν ἔργων; Maximus Tyr. 5, 8e ὦ Ζεῦ κ. Ἀθηνᾶ κ. Ἄπολλον, ἐθῶν ἀνθρωπίνων ἐπίσκοποι; Babrius 11, 4 P. ’84=L-P.; Herodian 7, 10, 3. Oft. Cornutus, ed. Lang, index; SIG 1240, 21; UPZ 144, 49 [164 B.C.]; PGM 4, 2721; Job 20:29; Wsd 1:6; Philo, Migr. Abr. 115 al.; SibOr, Fgm. 1, 3) παντὸς πνεύματος κτίστης κ. ἐπίσκοπος creator and guardian of every spirit 1 Cl 59:3.—Of Christ (w. ποιμήν) ἐ. τῶν ψυχῶν guardian of the souls 1 Pt 2:25. The passages IMg 3:1 θεῷ τῷ πάντων ἐ.; cp. 6:1 show the transition to the next mng.② In the Gr-Rom. world ἐ. freq. refers to one who has a definite function or fixed office of guardianship and related activity within a group (Aristoph., Av. 1023; IG XII/1, 49, 43ff [II/I B.C.], 50, 34ff [I B.C.]; LBW 1989; 1990; 2298; Num 31:14 al.; PPetr III, 36a verso, 16 [III B.C.]; Jos., Ant. 10, 53; 12, 254), including a religious group (IG XII/1, 731, 8: an ἐ. in the temple of Apollo at Rhodes. S. Dssm., NB 57f [BS 230f]. Cp. also Num 4:16. On the Cynic-Stoic preacher as ἐπισκοπῶν and ἐπίσκοπος s. ENorden, Jahrb. klass. Phil Suppl. 19, 1893, 377ff.—Philo, Rer. Div. Her. 30 Moses as ἐ.). The term was taken over in Christian communities in ref. to one who served as overseer or supervisor, with special interest in guarding the apostolic tradition (Iren., Orig., Hippol.). Ac 20:28 (RSchnackenburg, Schriften zum NT, ’71, 247–67; ELöwestam, Paul’s Address at Miletus: StTh 41, ’87, 1–10); (w. διάκονοι) Phil 1:1 (JReumann, NTS 39, ’93, 446–50); D 15:1; 1 Ti 3:2; Tit 1:7 (s. BEaston, Pastoral Epistles ’47, 173; 177; 227). ἀπόστολοι, ἐ., διδάσκαλοι, διάκονοι Hv 3, 5, 1; (w. φιλόξενοι) Hs 9, 27, 2. Esp. freq. in Ignatius IEph 1:3; 2:1f; 3:2; 4:1; 5:1f and oft.; 2 Ti subscr.: Tim., overseer of the Ephesians; Tit subscr.: Titus overseer of the Cretan Christians. The ecclesiastical loanword ‘bishop’ is too technical and loaded with late historical baggage for precise signification of usage of ἐπίσκοπος and cognates in our lit., esp. the NT.—EHatch-AHarnack, D. Gesellschaftsverf. d. christ. Kirchen im Altert. 1883; Harnack, D. Lehre d. 12 Apostel 1884, 88ff, Entstehung u. Entwicklung der Kirchenverfassung u. des Kirchenrechts in d. zwei ersten Jahrh. 1910; ELoening, D. Gemeindeverf. d. Urchristent. 1888; CWeizsäcker, D. apost. Zeitalter2 1892, 613ff; RSohm, Kirchenrecht I 1892; JRéville, Les origines de l’épiscopat 1894; HBruders, D. Verf. d. Kirche bis z. J. 175, 1904; RKnopf, D. nachapostl. Zeitalter 1905, 147ff; PBatiffol-FSeppelt, Urkirche u. Katholicismus 1910, 101ff; OScheel, Z. urchristl. Kirchen-u. Verfassungsproblem: StKr 85, 1912, 403–57; HLietzmann, Z. altchr. Verfassungsgesch.: ZWT 55, 1913, 101–6 (=Kleine Schriften I, ’58, 144–48); EMetzner, D. Verf. d. Kirche in d. zwei ersten Jahrh. 1920; KMüller, Beiträge z. Gesch. d. Verf. in d. alten Kirche: ABA 1922, no. 3; HDieckmann, D. Verf. d. Urkirche 1923; GvHultum, ThGl 19, 1927, 461–88; GHolstein, D. Grundlagen d. evangel. Kirchenrechts 1928; JJeremias, Jerusalem II B 1, 1929, 132ff (against him KGoetz, ZNW 30, ’31, 89–93); BStreeter, The Primitive Church 1929; OLinton, D. Problem d. Urkirche usw. ’32 (lit. from 1880); JLebreton-JZeiller, L’Eglise primitive ’34; HBeyer, D. Bischofamt im NT: Deutsche Theologie 1, ’34, 201–25; HGreeven, Propheten, Lehrer, Vorsteher bei Pls: ZNW 44, ’52/53, 1–43 (lit.); HvCampenhausen, Kirchl. Amt u. geistl. Vollmacht in den ersten 3 Jahrhunderten ’53; WMichaelis, Das Ältestenamt der christlichen Gemeinde im Lichte der Hl. Schrift ’53; RBultmann, Theol. of the NT (tr. KGrobel) ’55, II, 95–111; TManson, The Church’s Ministry ’56; FNötscher, Vom Alten zum NT ’62, 188–220; DMoody, Interpretation 19, ’65, 168–81; HBraun, Qumran u. das NT ’66, II 326–42; RGG3 I 335–37 (lit.); JFitzmyer, PSchubert Festschr., ’66, 256f, n. 41 (lit.); RAC II 394–407; RBrown, TS 41, ’80, 322–38 (rev. of NT data).—Poland 377. M-M. EDNT. TW. Sv. -
15 take
(to take or keep (someone) as a hostage: The police were unable to attack the terrorists because they were holding three people hostage.) tomar/coger a alguien como rehéntake vb1. cogertake your umbrella, it's raining coge el paraguas, que está lloviendo2. llevarcould you take this to the post office? ¿podrías llevar esto a la oficina de correos?3. llevarsesomeone's taken my bicycle! ¡alguien se ha llevado mi bicicleta!4. tomar5. llevar / tardar / durarto take place tener lugar / ocurrirtr[teɪk]1 SMALLCINEMA/SMALL toma1 (carry, bring) llevar■ take your umbrella, it might rain lleva el paraguas, puede que llueva2 (drive, escort) llevar■ shall I take you to the station? ¿quieres que te lleve a la estación?3 (remove) llevarse, quitar, coger■ who's taken my pencil? ¿quién ha cogido mi lápiz?4 (hold, grasp) tomar, coger■ do you want me to take your suitcase? ¿quieres que te coja la maleta?5 (accept - money etc) aceptar, coger; (- criticism, advice, responsibility) aceptar, asumir; (- patients, clients) aceptar■ do you take cheques? ¿aceptáis cheques?6 (win prize, competition) ganar; (earn) ganar, hacer■ how much have we taken today? ¿cuánto hemos hecho hoy de caja?7 (medicine, drugs) tomar■ have you ever taken drugs? ¿has tomado drogas alguna vez?■ do you take sugar? ¿te pones azúcar?8 (subject) estudiar; (course of study) seguir, cursar9 (teach) dar clase a10 (bus, train, etc) tomar, coger11 (capture) tomar, capturar; (in board games) comer12 (time) tardar, llevar■ how long does it take to get to Madrid? ¿cuánto se tarda en llegar a Madrid?13 (hold, contain) tener cabida, acoger■ how many people does your car take? ¿cuántas personas caben en tu coche?14 (size of clothes) usar, gastar; (size of shoes) calzar■ what size do you take? ¿qué talla usas?, ¿cuál es tu talla?■ what size shoe does he take? ¿qué número calza?15 (measurement, temperature, etc) tomar; (write down) anotar16 (need, require) requerir, necesitar17 (buy) quedarse con, llevar(se)18 (bear) aguantar, soportar19 (react) tomarse; (interpret) interpretar■ she took it the wrong way lo interpretó mal, se lo tomó a mal20 (perform, adopt) tomar, adoptar; (exercise) hacer■ she takes the view that... opina que...21 (have) tomar(se)22 (suppose) suponer■ I take it that... supongo que...23 (consider) considerar, mirar24 SMALLLINGUISTICS/SMALL regir25 (rent) alquilar2 (fish) picar3 (in draughts etc) comer\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLnot to take no for an answer no aceptar una respuesta negativatake it from me escucha lo que te digotake it or leave it lo tomas o lo dejastake my word for it créemeto be hard to take ser difícil de aceptarto be on the take dejarse sobornarto have what it takes tener lo que hace faltato take five descansar cinco minutosto take it out of somebody dejar a uno sin ganas de nadato take somebody out of himself hacer que alguien se olvide de sus propias penasto take something as read dar algo por sentado,-a1) capture: capturar, apresar2) grasp: tomar, agarrarto take the bull by the horns: tomar al toro por los cuernos3) catch: tomar, agarrartaken by surprise: tomado por sorpresa4) captivate: encantar, fascinar5) ingest: tomar, ingerirtake two pills: tome dos píldoras6) remove: sacar, extraertake an orange: saca una naranja7) : tomar, coger (un tren, un autobús, etc.)8) need, require: tomar, requirirthese things take time: estas cosas toman tiempo9) bring, carry: llevar, sacar, cargartake them with you: llévalos contigotake the trash out: saca la basura10) bear, endure: soportar, aguantar (dolores, etc.)11) accept: aceptar (un cheque, etc.), seguir (consejos), asumir (la responsabilidad)12) suppose: suponerI take it that...: supongo que...to take a walk: dar un paseoto take a class: tomar una claseto take place happen: tener lugar, suceder, ocurrirtake vi: agarrar (dícese de un tinte), prender (dícese de una vacuna)take n1) proceeds: recaudación f, ingresos mpl, ganancias fpl2) : toma f (de un rodaje o una grabación)n.• taquilla s.f.• toma (Film) s.f.• toma s.f. (time)expr.• tardar expr.v.(§ p.,p.p.: took, taken) = aceptar v.• asir v.• calzar v.• cautivar v.• coger v.• ganar v.• llevar v.• quedarse con v.• tener v.(§pres: tengo, tienes...tenemos) pret: tuv-fut/c: tendr-•)• tomar v.
I
1. teɪk2) (carry, lead, drive) llevarshall I take the chairs inside/upstairs? — ¿llevo las sillas adentro/arriba?, ¿meto/subo las sillas?
I'll take you up/down to the third floor — subo/bajo contigo al tercer piso, te llevo al tercer piso
to take the dog (out) for a walk — sacar* el perro a pasear
this path takes you to the main road — este camino lleva or por este camino se llega a la carretera
3)a) \<\<train/plane/bus/taxi\>\> tomar, coger* (esp Esp)are you taking the car? — ¿vas a ir en coche?
we took the elevator (AmE) o (BrE) lift to the restaurant — tomamos or (esp Esp) cogimos el ascensor para subir/bajar al restaurante
b) \<\<road/turning\>\> tomar, agarrar (esp AmL), coger* (esp Esp)c) \<\<bend\>\> tomar, coger* (esp Esp); \<\<fence\>\> saltar4)a) (grasp, seize) tomar, agarrar (esp AmL), coger* (esp Esp)he took her by the hand — la tomó or (esp AmL) la agarró or (esp Esp) la cogió de la mano
b) ( take charge of)may I take your coat? — ¿me permite el abrigo?
would you mind taking the baby for a moment? — ¿me tienes al niño un momento?
c) ( occupy)take a seat — siéntese, tome asiento (frml)
5) (remove, steal) llevarse6) ( catch)he was taken completely unawares — lo agarró or (esp Esp) lo cogió completamente desprevenido
to be taken ill — caer* enfermo
7)a) ( capture) \<\<town/fortress/position\>\> tomar; \<\<pawn/piece\>\> comerb) ( win) \<\<prize/title\>\> llevarse, hacerse* con; \<\<game/set\>\> ganarc) ( receive as profit) hacer*, sacar*8) \<\<medicine/drugs\>\> tomarhave you taken your tablets? — ¿te has tomado las pastillas?
9)a) (buy, order) llevar(se)I'll take 12 ounces — déme or (Esp tb) póngame 12 onzas
b) ( buy regularly) comprarwe take The Globe — nosotros compramos or leemos The Globe
c) ( rent) \<\<cottage/apartment\>\> alquilar, coger* (Esp)10)a) ( acquire) \<\<lover\>\> buscarse*to take a wife/husband — casarse
b) ( sexually) (liter) \<\<woman\>\> poseer*11) ( of time) \<\<job/task\>\> llevar; \<\<process\>\> tardar; \<\<person\>\> tardar, demorar(se) (AmL)it took longer than expected — llevó or tomó más tiempo de lo que se creía
the letter took a week to arrive — la carta tardó or (AmL tb) se demoró una semana en llegar
12) ( need)it takes courage to do a thing like that — hay que tener or hace falta or se necesita valor para hacer algo así
to have (got) what it takes — (colloq) tener* lo que hay que tener or lo que hace falta
13)a) ( wear)what size shoes do you take? — ¿qué número calzas?
she takes a 14 — usa la talla or (RPl) el talle 14
b) ( Auto)c) ( Ling) construirse* con, regir*14) ( accept) \<\<money/bribes/job\>\> aceptardo you take checks? — ¿aceptan cheques?
take it or leave it — (set phrase) lo tomas o lo dejas
take that, you scoundrel! — (dated) toma, canalla!
15)a) (hold, accommodate)the tank takes/will take 42 liters — el tanque tiene una capacidad de 42 litros
b) (admit, receive) \<\<patients/pupils\>\> admitir, tomar, coger* (Esp)we don't take telephone reservations o (BrE) bookings — no aceptamos reservas por teléfono
16)a) (withstand, suffer) \<\<strain/weight\>\> aguantar; \<\<beating/blow\>\> recibirb) (tolerate, endure) aguantarI can't take it any longer! — no puedo más!, ya no aguanto más!
he can't take a joke — no sabe aceptar or no se le puede hacer una broma
c) ( bear)how is he taking it? — ¿qué tal lo lleva?
17)a) (understand, interpret) tomarseshe took it the wrong way — se lo tomó a mal, lo interpretó mal
to take something as read/understood — dar* algo por hecho/entendido
I take it that you didn't like him much — por lo que veo no te cayó muy bien; see also take for
b) ( consider) (in imperative) mirartake Japan, for example — mira el caso del Japón, por ejemplo
18)a) \<\<steps/measures\>\> tomar; \<\<exercise\>\> hacer*to take a walk/a step forward — dar* un paseo/un paso adelante
b) (supervise, deal with)would you take that call, please? — ¿puede atender esa llamada por favor?
19) ( Educ)a) ( teach) (BrE) darle* clase ab) ( learn) \<\<subject\>\> estudiar, hacer*; \<\<course\>\> hacer*to take an exam — hacer* or dar* or (CS) rendir* or (Méx) tomar un examen, examinarse (Esp)
20)a) ( record) tomarwe took regular readings — tomamos nota de la temperatura (or presión etc) a intervalos regulares
b) ( write down) \<\<notes\>\> tomar21) ( adopt)he takes the view that... — opina que..., es de la opinión de que...
she took an instant dislike to him — le tomó antipatía inmediatamente; see also liking a), offense 2) b), shape I 1) a)
2.
vi1)a) \<\<seed\>\> germinar; \<\<cutting\>\> prenderb) \<\<dye\>\> agarrar (esp AmL), coger* (esp Esp)2) ( receive) recibirall you do is take, take, take — no piensas más que en ti
•Phrasal Verbs:- take for- take in- take off- take on- take out- take to- take up
II
1) ( Cin) toma f2)a) ( earnings) ingresos mpl, recaudación fb) ( share) parte f; ( commission) comisión f[teɪk] (vb: pt took) (pp taken)1. VT1) (=remove) llevarse; (=steal) robar, llevarsewho took my beer? — ¿quién se ha llevado mi cerveza?
someone's taken my handbag — alguien se ha llevado mi bolso, alguien me ha robado el bolso
•
I picked up the letter but he took it from me — cogí la carta pero él me la quitó2) (=take hold of, seize) tomar, coger, agarrar (LAm)let me take your case/coat — permíteme tu maleta/abrigo
I'll take the blue one, please — me llevaré el azul
•
the devil take it! — ¡maldición! †•
take five! * — ¡hagan una pausa!, ¡descansen un rato!•
take your partners for a waltz — saquen a su pareja a bailar un vals•
please take a seat — tome asiento, por favoris this seat taken? — ¿está ocupado este asiento?
•
it took me by surprise — me cogió desprevenido, me pilló or agarró desprevenido (LAm)•
take ten! — (US) * ¡hagan una pausa!, ¡descansen un rato!•
to take a wife — † casarse, contraer matrimonio3) (=lead, transport) llevarher work took her to Bonn — su trabajó la destinó or llevó a Bonn
•
he took me home in his car — me llevó a casa en su coche•
they took me over the factory — me mostraron la fábrica, me acompañaron en una visita a la fábrica4) [+ bus, taxi] (=travel by) ir en; (at specified time) coger, tomar (esp LAm); [+ road, short cut] ir porwe took the five o'clock train — cogimos or tomamos el tren de las cinco
take the first on the right — vaya por or tome la primera calle a la derecha
5) (=capture) [+ person] coger, agarrar (LAm); [+ town, city] tomar; (Chess) comer6) (=obtain, win) [+ prize] ganar, llevarse; [+ 1st place] conseguir, obtener; [+ trick] ganar, hacerwe took £500 today — (Brit) (Comm) hoy hemos ganado 500 libras
7) (=accept, receive) [+ money] aceptar; [+ advice] seguir; [+ news, blow] tomar, recibir; [+ responsibility] asumir; [+ bet] aceptar, hacertake my advice, tell her the truth — sigue mi consejo or hazme caso y dile la verdad
what will you take for it? — ¿cuál es tu mejor precio?
•
London took a battering in 1941 — Londres recibió una paliza en 1941, Londres sufrió terriblemente en 1941•
will you take a cheque? — ¿aceptaría un cheque?•
you must take us as you find us — nos vas a tener que aceptar tal cual•
take it from me! — ¡escucha lo que te digo!you can take it from me that... — puedes tener la seguridad de que...
•
losing is hard to take — es difícil aceptar la derrota•
it's £50, take it or leave it! — son 50 libras, lo toma o lo dejawhisky? I can take it or leave it — ¿el whisky? ni me va ni me viene
•
I won't take no for an answer — no hay pero que valga•
he took a lot of punishment — (fig) le dieron muy duro•
take that! — ¡toma!8) (=rent) alquilar, tomar; (=buy regularly) [+ newspaper] comprar, leer9) (=have room or capacity for) tener cabida para; (=support weight of) aguantara car that takes five passengers — un coche con cabida para or donde caben cinco personas
can you take two more? — ¿puedes llevar dos más?, ¿caben otros dos?
10) (=wear) [+ clothes size] gastar, usar (LAm); [+ shoe size] calzarwhat size do you take? — (clothes) ¿qué talla usas?; (shoes) ¿qué número calzas?
11) (=call for, require) necesitar, requeririt takes a lot of courage — exige or requiere gran valor
•
it takes two to make a quarrel — uno solo no puede reñir•
she's got what it takes — tiene lo que hace falta12) (of time)•
I'll just iron this, it won't take long — voy a planchar esto, no tardaré or no me llevará mucho tiempotake your time! — ¡despacio!
13) (=conduct) [+ meeting, church service] presidir; (=teach) [+ course, class] enseñar; [+ pupils] tomar; (=study) [+ course] hacer; [+ subject] dar, estudiar; (=undergo) [+ exam, test] presentarse a, pasarwhat are you taking next year? — ¿qué vas a hacer or estudiar el año que viene?
•
to take a degree in — licenciarse en14) (=record) [+ sb's name, address] anotar, apuntar; [+ measurements] tomar15) (=understand, assume)I take it that... — supongo que..., me imagino que...
am I to take it that you refused? — ¿he de suponer que te negaste?
how old do you take him to be? — ¿cuántos años le das?
•
I took him for a doctor — lo tenía por médico, creí que era médicowhat do you take me for? — ¿por quién me has tomado?
•
I don't quite know how to take that — no sé muy bien cómo tomarme eso16) (=consider) [+ case, example] tomarnow take Ireland, for example — tomemos, por ejemplo, el caso de Irlanda, pongamos como ejemplo Irlanda
let us take the example of a family with three children — tomemos el ejemplo de una familia con tres hijos
take John, he never complains — por ejemplo John, él nunca se queja
taking one thing with another... — considerándolo todo junto..., considerándolo en conjunto...
17) (=put up with, endure) [+ treatment, climate] aguantar, soportarwe can take it — lo aguantamos or soportamos todo
•
I can't take any more! — ¡no aguanto más!, ¡no soporto más!•
I won't take any nonsense! — ¡no quiero oír más tonterías!18) (=eat) comer; (=drink) tomarwill you take sth before you go? — ¿quieres tomar algo antes de irte?
•
he took no food for four days — estuvo cuatro días sin comer•
he takes sugar in his tea — toma or pone azúcar en el té•
to take tea (with sb) — † tomar té (con algn)19) (=negotiate) [+ bend] tomar; [+ fence] saltar, saltar por encima de20) (=acquire)•
to be taken ill — ponerse enfermo, enfermar•
he took great pleasure in teasing her — se regodeaba tomándole el pelo•
I do not take any satisfaction in knowing that... — no experimento satisfacción alguna sabiendo que...21) (Ling) [+ case] regir22)• to be taken with sth/sb (=attracted) —
I'm not at all taken with the idea — la idea no me gusta nada or no me hace gracia
23) † liter (=have sexual intercourse with) tener relaciones sexuales con24) (as function verb) [+ decision, holiday] tomar; [+ step, walk] dar; [+ trip] hacer; [+ opportunity] aprovechar2. VI1) (=be effective) [dye] coger, agarrar (LAm); [vaccination, fire] prender; [glue] pegar2) (Bot) [cutting] arraigar3) (=receive)giveshe's all take, take, take — ella mucho dame, dame, pero luego no da nada
3. N1) (Cine) toma f3)- be on the take4) (=share) parte f ; (=commission) comisión f, tajada * f5) * (=opinion) opinión fwhat's your take on the new government? — ¿qué piensas de or qué opinión te merece el nuevo gobierno?
- take in- take off- take on- take out- take to- take upTAKE Both t ardar and llevar can be used to translate take with {time}. ► Use tar dar (en + ((infinitive))) to describe how long someone or something will take to do something. The subject of tardar is the person or thing that has to complete the activity or undergo the process:
How long do letters take to get to Spain? ¿Cuánto (tiempo) tardan las cartas en llegar a España?
How much longer will it take you to do it? ¿Cuánto más vas a tardar en hacerlo?
It'll take us three hours to get to Douglas if we walk Tardaremos tres horas en llegar a Douglas si vamos andando ► Use lle var to describe how long an activity, task or process takes to complete. The subject of llevar is the activity or task:
The tests will take at least a month Las pruebas llevarán por lo menos un mes
How long will it take? ¿Cuánto tiempo llevará? ► Compare the different focus in the alternative translations of the following example:
It'll take me two more days to finish this job Me llevará dos días más terminar este trabajo, Tardaré dos días más en terminar este trabajo For further uses and examples, see main entry* * *
I
1. [teɪk]2) (carry, lead, drive) llevarshall I take the chairs inside/upstairs? — ¿llevo las sillas adentro/arriba?, ¿meto/subo las sillas?
I'll take you up/down to the third floor — subo/bajo contigo al tercer piso, te llevo al tercer piso
to take the dog (out) for a walk — sacar* el perro a pasear
this path takes you to the main road — este camino lleva or por este camino se llega a la carretera
3)a) \<\<train/plane/bus/taxi\>\> tomar, coger* (esp Esp)are you taking the car? — ¿vas a ir en coche?
we took the elevator (AmE) o (BrE) lift to the restaurant — tomamos or (esp Esp) cogimos el ascensor para subir/bajar al restaurante
b) \<\<road/turning\>\> tomar, agarrar (esp AmL), coger* (esp Esp)c) \<\<bend\>\> tomar, coger* (esp Esp); \<\<fence\>\> saltar4)a) (grasp, seize) tomar, agarrar (esp AmL), coger* (esp Esp)he took her by the hand — la tomó or (esp AmL) la agarró or (esp Esp) la cogió de la mano
b) ( take charge of)may I take your coat? — ¿me permite el abrigo?
would you mind taking the baby for a moment? — ¿me tienes al niño un momento?
c) ( occupy)take a seat — siéntese, tome asiento (frml)
5) (remove, steal) llevarse6) ( catch)he was taken completely unawares — lo agarró or (esp Esp) lo cogió completamente desprevenido
to be taken ill — caer* enfermo
7)a) ( capture) \<\<town/fortress/position\>\> tomar; \<\<pawn/piece\>\> comerb) ( win) \<\<prize/title\>\> llevarse, hacerse* con; \<\<game/set\>\> ganarc) ( receive as profit) hacer*, sacar*8) \<\<medicine/drugs\>\> tomarhave you taken your tablets? — ¿te has tomado las pastillas?
9)a) (buy, order) llevar(se)I'll take 12 ounces — déme or (Esp tb) póngame 12 onzas
b) ( buy regularly) comprarwe take The Globe — nosotros compramos or leemos The Globe
c) ( rent) \<\<cottage/apartment\>\> alquilar, coger* (Esp)10)a) ( acquire) \<\<lover\>\> buscarse*to take a wife/husband — casarse
b) ( sexually) (liter) \<\<woman\>\> poseer*11) ( of time) \<\<job/task\>\> llevar; \<\<process\>\> tardar; \<\<person\>\> tardar, demorar(se) (AmL)it took longer than expected — llevó or tomó más tiempo de lo que se creía
the letter took a week to arrive — la carta tardó or (AmL tb) se demoró una semana en llegar
12) ( need)it takes courage to do a thing like that — hay que tener or hace falta or se necesita valor para hacer algo así
to have (got) what it takes — (colloq) tener* lo que hay que tener or lo que hace falta
13)a) ( wear)what size shoes do you take? — ¿qué número calzas?
she takes a 14 — usa la talla or (RPl) el talle 14
b) ( Auto)c) ( Ling) construirse* con, regir*14) ( accept) \<\<money/bribes/job\>\> aceptardo you take checks? — ¿aceptan cheques?
take it or leave it — (set phrase) lo tomas o lo dejas
take that, you scoundrel! — (dated) toma, canalla!
15)a) (hold, accommodate)the tank takes/will take 42 liters — el tanque tiene una capacidad de 42 litros
b) (admit, receive) \<\<patients/pupils\>\> admitir, tomar, coger* (Esp)we don't take telephone reservations o (BrE) bookings — no aceptamos reservas por teléfono
16)a) (withstand, suffer) \<\<strain/weight\>\> aguantar; \<\<beating/blow\>\> recibirb) (tolerate, endure) aguantarI can't take it any longer! — no puedo más!, ya no aguanto más!
he can't take a joke — no sabe aceptar or no se le puede hacer una broma
c) ( bear)how is he taking it? — ¿qué tal lo lleva?
17)a) (understand, interpret) tomarseshe took it the wrong way — se lo tomó a mal, lo interpretó mal
to take something as read/understood — dar* algo por hecho/entendido
I take it that you didn't like him much — por lo que veo no te cayó muy bien; see also take for
b) ( consider) (in imperative) mirartake Japan, for example — mira el caso del Japón, por ejemplo
18)a) \<\<steps/measures\>\> tomar; \<\<exercise\>\> hacer*to take a walk/a step forward — dar* un paseo/un paso adelante
b) (supervise, deal with)would you take that call, please? — ¿puede atender esa llamada por favor?
19) ( Educ)a) ( teach) (BrE) darle* clase ab) ( learn) \<\<subject\>\> estudiar, hacer*; \<\<course\>\> hacer*to take an exam — hacer* or dar* or (CS) rendir* or (Méx) tomar un examen, examinarse (Esp)
20)a) ( record) tomarwe took regular readings — tomamos nota de la temperatura (or presión etc) a intervalos regulares
b) ( write down) \<\<notes\>\> tomar21) ( adopt)he takes the view that... — opina que..., es de la opinión de que...
she took an instant dislike to him — le tomó antipatía inmediatamente; see also liking a), offense 2) b), shape I 1) a)
2.
vi1)a) \<\<seed\>\> germinar; \<\<cutting\>\> prenderb) \<\<dye\>\> agarrar (esp AmL), coger* (esp Esp)2) ( receive) recibirall you do is take, take, take — no piensas más que en ti
•Phrasal Verbs:- take for- take in- take off- take on- take out- take to- take up
II
1) ( Cin) toma f2)a) ( earnings) ingresos mpl, recaudación fb) ( share) parte f; ( commission) comisión f -
16 appoint
1. III1) appoint smth. appoint the time (the day, the date, the place, etc.) назначать /устанавливать/ время /срок/ и т. д.2) appoint smb. appoint a chairman (a delegate, a representative, etc.) назначать председателем и т.д., выдвигать председателя и т.д.; appoint the guardian of one's children (an agent, a trustee, etc.) назначать детям опекуна и т. д.2. IV1) appoint smb. in some manner appoint smb. officially (unanimously, etc.) официально и т. д. назначать /выдвигать/ кого-л.; appoint smb. at some time appoint smb. annually (newly, etc.) ежегодно и т. д. назначить кого-л.; let us first appoint delegates давайте сначала вдвинем делегатов; appoint smb. for some time appoint smb. provisionally временное назначать кого-л.2) appoint smth. in some manner book. appoint smth. comfortably (lavishly, magnificently, etc.) обставлять что-л. удобно /уютно/ и т. д., обеспечить/снабдить/ что-л. всеми удобствами и т. д.3. Vappoint smb. smth.1) appoint the eldest member of the club chairman (the youngest son his heir, one's friend the guardian of one's children, the talented man judge, etc.) назначать старейшего члена клуба председателем и т. д.; appoint smb. professor of the University провести кого-л. профессором университета; they appointed White manager они назначили Уайта управляющим2) appoint him a task (each member his duties, her a very difficult mission, etc.) поручать ему задание и т. д.4. VIIappoint smb. to do smth. appoint smb. to go there (to talk over smth., to represent smb., etc.) поручать кому-л. отправиться туда и т. д.; they appointed him to conduct the negotiations они поручили ему веста переговоры5. XI1) be appointed for smth. the time appointed for the meeting was8)2) be appointed smb. he was appointed ambassador to Cuba его назначили послом на Кубу; be appointed to smth. he was appointed to the position его назначили на эту должность3) be appointed smth. I was appointed the task of collecting all the available information мне было поручено /передо мной была поставлена задача/ собрать все имеющиеся сведения; be appointed to do smth. I was appointed to do the job мне поручили сделать эту работу /выполнить это задание/6. XXI11) appoint smth. for smth. appoint the time (the day, the date, the place, etc.) for the meeting (for the ceremony, for the wedding, etc.) назначать /устанавливать, определять/ время и т. д. собрания и т. д., did they appoint the time for the next meeting? они назначили время следующей встречи?2) appoint smb. to /on/ smth. appoint smb. to the post (to a high office, on the commission, to a University, to a ship, etc.) назначить /поставить/ кого-л. на эту должность и т. д.; we must officially appoint our representative on the board мы должны официально выделить своего представителя в совет; appoint smb. to professorship дать кому-л. профессуру, присвоить кому-л. звание профессора7. XXIV1appoint smb. as smth. appoint smb. as a substitute for the teacher (as a representative from our country, as the agent for the sale, as one of the committee, etc.) назначить кого-л. замещать учителя и т. д. -
17 legal
1) законна дія2) законний, легальний; заснований на законі; заснований на загальному праві, який регулюється загальним правом; легітимний; правовий; правознавчий; правомірний; правосудний; судовий; узаконений; юридичний•legal and administrative machinery for family support — правові і адміністративні заходи підтримки сім'ї
legal gap in protection afforded — прогалина у правовому захисті, що надається
- legal abortionlegal power to correct legal errors — надане законом право виправляти юридичні ( або судові) помилки
- legal abuse
- legal access
- legal accountability
- legal acquisition
- legal act
- legal action
- legal activities
- legal activities activity
- legal acts
- legal address
- legal administration
- legal advertisement
- legal advice
- legal advice bureau
- legal advice center
- legal advice centre
- legal advice office
- legal adviser
- legal advisor
- legal age
- legal agency
- legal agent
- legal aid
- legal aid agency
- legal aid bureau
- legal aid office
- legal aid order
- legal alien
- legal analogy
- legal analysis
- legal approach
- legal area
- legal argument
- legal arrest
- legal aspect
- legal assets
- legal assignment
- legal assistance
- legal assistant
- legal assumption
- legal author
- legal autonomy
- legal awareness
- legal bar
- legal barrier
- legal basis
- legal bill
- legal body
- legal bond
- legal boundary
- legal burden
- legal business
- legal cadres
- legal calendar
- legal capacity
- legal capital
- legal career
- legal case
- legal category
- legal cause
- legal certainty
- legal challenge
- legal changes
- legal charge
- legal check
- legal cheque
- legal circumstance
- legal citation
- legal claim
- legal closing time
- legal code
- legal coercion
- legal committee
- legal competence
- legal complexity
- legal concept
- legal condition
- legal confinement
- legal conflict
- legal conscience
- legal consequence
- legal consequences
- legal consideration
- legal construction
- legal consultation
- legal context
- legal continuity
- legal control
- legal controversy
- legal conviction
- legal-correctional process
- legal costs
- legal councilor
- legal councillor
- legal counsel
- legal counseling
- legal counselor
- legal counsellor
- legal crackdown
- legal crime
- legal culture
- legal currency
- legal custody
- legal custom
- legal decision
- legal deduction
- legal defect
- legal defence
- legal defense
- legal deficiency
- legal definition
- legal delinquency
- legal delivery
- legal demand
- legal deontology
- legal department
- legal dependence
- legal deposit copy
- legal deposit library
- legal descent
- legal details
- legal detention
- legal device
- legal difference
- legal disability
- legal disadvantage
- legal discretion
- legal discrimination
- legal dispute
- legal doctrine
- legal document
- legal documentation
- legal drinking
- legal drinking age
- legal drinking limit
- legal drug
- legal duty
- legal duty
- legal eagle
- legal eavesdropping
- legal education
- legal effect
- legal effectiveness
- legal efficacy
- legal enforcement
- legal enforcement of law
- legal enforcement procedure
- legal entity under public law
- legal entity
- legal environment
- legal equality
- legal equality of the sexes
- legal error
- legal essence
- legal estate
- legal ethics
- legal evaluation
- legal evidence
- legal excuse
- legal execution
- legal executive
- legal exemption
- legal expenses
- legal expenses insurance
- legal experience
- legal expert
- legal expertise
- legal explanation
- legal exposition
- legal fact
- legal father
- legal fees
- legal fetishism
- legal fiction
- legal field
- legal fight
- legal force
- legal form
- legal formality
- legal formula
- legal formulation
- legal foundation
- legal foundations
- legal frame
- legal framework
- legal framing
- legal fraud
- legal function
- legal gambler
- legal gambling
- legal gap
- legal glossator
- legal government
- legal ground
- legal groundwork
- legal guarantee
- legal guarantees
- legal guardian
- legal guilt
- legal hearing
- legal historian
- legal history
- legal holder
- legal holiday
- legal home
- legal humanism
- legal hypothesis
- legal identity
- legal immigration
- legal immunity
- legal implementation
- legal implication
- legal implications
- legal impossibility
- legal incapacity
- legal incident
- legal income
- legal incompetence
- legal information
- legal injury
- legal innovation
- legal innovation
- legal innovations
- legal insanity
- legal institution
- legal instruction
- legal instrument
- legal intent
- legal interest
- legal interest rate
- legal interpretation
- legal investigation
- legal investigator
- legal irregularity
- legal issue
- legal journal
- legal judge
- legal judgement
- legal judgment
- legal jurisdiction
- legal justice
- legal justification
- legal killer
- legal killing
- legal knowledge
- legal language
- legal liability
- legal lien
- legal limit
- legal limitation
- legal literature
- legal loophole
- legal lynching
- legal malice
- legal malpractice
- legal manufacture
- legal marriage
- legal matter
- legal maxim
- legal means
- legal means of social control
- legal measure
- legal mechanism
- legal medicine
- legal methodology
- legal minimum age of marriage
- legal minimum wage rate
- legal minimum wage rates
- legal minor
- legal monopoly
- legal monument
- legal mortgage
- legal mother
- legal name
- legal nationality
- legal negligence
- legal nihilism
- legal nomenclature
- legal norm
- legal notice
- legal notification
- legal notion
- legal object
- legal objection
- legal objective
- legal obligation
- legal observation method
- legal observer
- legal obstruction
- legal office
- legal office
- legal officer
- legal official
- legal operation
- legal opinion
- legal order
- legal organization
- legal owner
- legal parlance
- legal papers
- legal participation
- legal perjury
- legal permissibility
- legal permission
- legal person
- legal personality
- legal phenomenon
- legal philosopher
- legal philosophy
- legal picketing
- legal platform
- legal play
- legal point
- legal point of view
- legal policy
- legal portion
- legal position
- legal positivism
- legal positivist
- legal possession
- legal power
- legal practice
- legal practitician
- legal practitioner
- legal precept
- legal predecessor
- legal prerequisite
- legal presumption
- legal presumption of death
- legal principle
- legal privilege
- legal problem
- legal procedure
- legal procedure publicity
- legal procedures
- legal proceeding
- legal proceedings
- legal process
- legal profession
- legal profession member
- legal professional
- legal professional privilege
- legal prohibition
- legal proposition
- legal propriety
- legal prosecution
- legal protectee
- legal protection
- legal protection of software
- legal provision
- legal psychiatry
- legal purism
- legal purist
- legal qualification
- legal question
- legal rationale
- legal realism
- legal reality
- legal reasoning
- legal recognition
- legal recourse
- legal redress
- legal reference
- legal reform
- legal reformer
- legal regime
- legal regulation
- legal rehabilitation
- legal rehabilitation
- legal relations
- legal relationship
- legal relationships
- legal relative
- legal relativism
- legal relevance
- legal relief
- legal remedy
- legal representation
- legal representative
- legal reputation
- legal requirement
- legal reservation
- legal reserve
- legal residence
- legal resolution
- legal restraint
- legal restriction
- legal right-enforcing
- legal right
- legal rights
- legal risk
- legal rule
- legal safeguard
- legal safety
- legal sanction
- legal scholar
- legal science
- legal scientist
- legal search
- legal secretary
- legal security
- legal self-help
- legal sense
- legal sentence
- legal sentencing
- legal separation
- legal service
- legal services
- legal significance
- legal source
- legal specialist
- legal speech
- legal sphere
- legal spokesman
- legal spouse
- legal staff
- legal standard
- legal state
- legal statement
- legal statistics
- legal status
- legal status of a person
- legal step
- legal storage period
- legal strike
- legal structure
- legal studies
- legal subbranch
- legal sub-branch
- legal subject
- legal subjectivity
- legal submission
- legal subrogation
- legal succession
- legal successor
- legal suit
- legal system
- legal tapping
- legal technicality
- legal technician
- legal technique
- legal techniques
- legal tender
- legal tender note
- legal term
- legal termination
- legal termination of marriage
- legal territory
- legal test
- legal text
- legal theorist
- legal theory
- legal thinker
- legal thinking
- legal thought
- legal title
- legal tool
- legal topic
- legal tradition
- legal training
- legal transaction
- legal treasury note
- legal treatise
- legal treatment
- legal trial
- legal ubiquity
- legal uncertainty
- legal unit
- legal usage
- legal vacuum
- legal validity
- legal venue
- legal view
- legal viewpoint
- legal violence
- legal volition
- legal voter
- legal waiver
- legal wife
- legal wiretap
- legal wiretapping
- legal wording
- legal work
- legal writer
- legal writing
- legal wrong
- legal year -
18 appoint
transitive verb1) (fix) bestimmen; festlegen [Zeitpunkt, Ort]appoint somebody [to be or as] something/to do something — jemanden zu etwas ernennen/jemanden dazu berufen, etwas zu tun
appoint somebody to something — jemanden in etwas (Akk.) einsetzen
* * *[ə'point]1) (to give (a person) a job or position: They appointed him manager; They have appointed a new manager.) einstellen•- academic.ru/84210/appointed">appointed- appointment* * *ap·point[əˈpɔɪnt]vt1. (select)▪ to \appoint sb [to do sth] jdn [dazu] berufen[, etw zu tun]to \appoint sb as heir jdn als Erben einsetzento \appoint a commission eine Kommission einrichten▪ to \appoint sth [to sb/sth] [jdm/etw] etw übertragen* * *[ə'pɔɪnt]vt1) (to a job) einstellen; (to a post) ernennento appoint sb to an office — jdn in ein Amt berufen
to appoint sb sth — jdn zu etw ernennen or bestellen (geh) or als etw (acc) berufen
to appoint sb to do sth — jdn dazu bestimmen, etw zu tun
they appointed him to the vacant position — sie gaben ihm die( freie) Stelle; (professorship) sie haben ihn auf den Lehrstuhl berufen
* * *appoint [əˈpɔınt] v/tappoint sb governor jemanden zum Gouverneur bestellen oder ernennen, jemanden als Gouverneur berufen oder einsetzen;appoint sb guardian jemanden zum Vormund bestellen;appoint an heir einen Erben einsetzen;appoint sb one’s heir jemanden als Erben einsetzen;appoint sb to a chair jemanden auf einen Lehrstuhl berufen2. anordnen, vorschreiben3. festsetzen, bestimmen:the appointed day der festgesetzte Tag oder Termin, der Stichtag;appoint a day for trial einen Termin (zur Verhandlung) anberaumen4. ausstatten, einrichten ( with mit):* * *transitive verb1) (fix) bestimmen; festlegen [Zeitpunkt, Ort]2) (choose for a job) einstellen; (assign to office) ernennenappoint somebody [to be or as] something/to do something — jemanden zu etwas ernennen/jemanden dazu berufen, etwas zu tun
appoint somebody to something — jemanden in etwas (Akk.) einsetzen
* * *v.bestimmen v.ernennen v.erstellen v.festsetzen v. -
19 Fürsorge
Fürsorge
[provisory] care, (Wohlfahrt) [poor] relief (Br.), welfare work;
• ärztliche Fürsorge medical care;
• gemeinbezogene Fürsorge parochial charity;
• geschlossene Fürsorge institutional care;
• soziale Fürsorge national (Br.) (public, US) assistance, public relief (Br.), social welfare (service);
• staatliche Fürsorge supplementary benefits (Br.);
• Fürsorge für die Armen maintenance of the poor;
• Fürsorge für die ganze Familie family provision (Br.);
• Fürsorge für Mutter und Kind maternity welfare;
• Fürsorge für körperbeschädigte Unterhaltsberechtigte disabled dependant care;
• der sozialen Fürsorge anheim fallen to be put on public-assistance rolls (US);
• schließlich der Fürsorge zur Last fallen to end up on the welfare rolls;
• von der Fürsorge leben to be a public charge;
• auf Fürsorge angewiesen sein to depend on welfare (US);
• in der Fürsorge tätig sein to do welfare work;
• Fürsorgeamt National Assistance Board (Br.), Public Assistance Authority (US), overseer of the poor (Br.), relieving office (Br.);
• Fürsorgeanspruch eligibility for public relief;
• Fürsorgeanstalt reformatory, approved school (Br.);
• Fürsorge aufwand, Fürsorgeausgaben social service expenditure (spending), welfare expenditure;
• Fürsorgeausschuss national (Br.) (public, US) assistance committee;
• Fürsorgebeamter welfare worker (officer, US), guardian (reliever) of the poor (Br.), poor-law guardian (Br.), almoner (Br.), relieving officer (Br.). -
20 cūra
cūra ae, f [CAV-], trouble, care, attention, pains, industry, diligence, exertion: magnā cum curā tueri, Cs.: in aliquā re curam ponere: consulum in re p. custodiendā: saucios cum curā reficere, S.: cura adiuvat (formam), art sets off, O.: lentis, culture, V.: boum, rearing, V.: eo maiore curā illam (rem p.) administrari, S.: in re unā consumere curam, H.: sive cura illud sive inquisitio erat, friendly interest, Ta.: Curaque finitimos vincere maior erat, more pressing business, O.: nec sit mihi cura mederi, nor let me try, V.: vos curis solvi ceteris, T.: difficilis rerum alienarum, management: bonarum rerum, attention to, S.: deorum, service, L.: Caesaris, H.: peculi, V.: de publicā re et privatā: tamquam de Samnitibus curam agerent, as if the business in hand were, etc., L.: non tam pro Aetolis cura erat, quam ne, etc., L.—In dat predicat.: Curae (alcui) esse, to be an object of (one's) care, to take care of, attend to, bestow pains upon: pollicitus est, sibi eam rem curae futuram, should be his business, Cs.: rati sese dis curae esse, S.: nullius salus curae pluribus fuit: Quin id erat curae, that is just how I was occupied, H.: dumque amor est curae, O.: magis vis morbi curae erat, L.: Caesari de augendā meā dignitate curae fore: de ceteris senatui curae fore, S.: petitionem suam curae habere, S.: curae sibi habere certiorem facere Atticum, etc., N.—Administration, charge, oversight, command, office: rerum p. minime cupiunda, S.: navium, Ta.: legionis armandae, Ta.: tempora curarum remissionumque divisa, Ta.—Poet., a guardian, overseer: fidelis harae, i. e. the swine-herd Eumaeus, O.—Study, reflection: animus cum his habitans curis: cura et meditatio, Ta.—A result of study, work: recens, O.: inedita, O.: quorum in manūs cura nostra venerit, Ta.—A means of healing, remedy: doloris: Illa fuit lacrimis ultima cura meis (of sleep), Pr.—Anxiety, solicitude, concern, disquiet, trouble, grief, sorrow: maxima: gravissima: cottidianā curā angere animum, T.: curae metūsque: neque curae neque gaudio locum esse, S.: gravi saucia curā, V.: edaces, H.: de coniuge, O.: quam pro me curam geris, V.: curae, quae animum divorse trahunt, T.—The care of love, anxiety of love, love: iuvenum curas referre, H.: curā removente soporem, O.—A loved object, mistress: tua cura, Lycoris, V.: iuvenum, H.: Veneris iustissima, worthiest, V.: tua cura, palumbes, V.—Person., Care, H.: Curae, Cares, Anxieties, V.* * *concern, worry, anxiety, trouble; attention, care, pains, zeal; cure, treatment; office/task/responsibility/post; administration, supervision; command (army)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
The Office (U.S. TV series) — The Office Genre Sitcom Mockumentary Created by Ricky Gervais Stephen Merchant … Wikipedia
The Office (U.S. season 7) — The Office season 7 Region 1 DVD artwork Country of origin United States No. of episodes 26 … Wikipedia
The office — Saltar a navegación, búsqueda The Office Título The Office Género Sitcom, Falso documental Creado por Ricky Gervais (serie original) Stephen Merchant (serie original) Reparto Steve Carell … Wikipedia Español
The Office — Género Comedia Creado por Greg Daniels Reparto Steve Carell Rainn Wilson John Krasinsk … Wikipedia Español
The Office (US TV series) — ] Instead, the Stamford branch is shut down and its employees merged into Scranton, where Pam and Jim are reunited. Michael s management style eventually leads all the employees merged from Stamford to quit except for Karen, Andy, and Jim. Pam… … Wikipedia
The Office (US TV series) season 2 — infobox tvseason season name = The Office Season 2 caption = dvd release date = September 12, 2006 Region 1January 28, 2008 Region 2 dvd format = Widescreen anamorphic boxed set country = USA network = NBC first aired = September 20, 2005 last… … Wikipedia
Pilot (The Office) — Infobox Television episode Title =Pilot Series =The Office Caption =Michael explains his job in Pilot Season =1 Episode =1 Airdate =March 24, 2005 Production =RP006 Writer =Greg Daniels Director =Ken Kwapis Guests = Episode list =List of The… … Wikipedia
Office of Special Affairs — Formation 1966 Type Department of Scientologists Legal status Non profit Purpose/focus Legal affairs and public relations Headquarters … Wikipedia
Office of the Public Guardian (England and Wales) — Office of the Public Guardian Executive Agency overview Formed 2007 (2007) Preceding Executive Agency Public Guardianship Office Jurisdiction England and Wales Headquarters … Wikipedia
The Golden Compass (film) — The Golden Compass Theatrical release poster Directed by Chris Weitz Produced by … Wikipedia
The Car Man (Bourne) — The company of Matthew Bourne s The Car Man, with danseur Alan Vincent in the lead role of Luca. Matthew Bourne s The Car Man is a dance production by British choreographer Matthew Bourne. It previewed for the first time on Tuesday, May 16th,… … Wikipedia